Article détaillé : Langues en Polynésie française. ainsi que toute son actualité. Vous pouvez ensuite choisir la finition parmi différentes options disponibles : cadre bois noir, cadre galerie noir, contre-collage sur aluminium ou caisse américaine. Polynésie française politique linguistique plurilinguisme langue officielle enseignement des langues French Polynesia language politics multilingualism official language language education: Abstract: The purpose of this dissertation is to analyse the language policy of French Polynesia and the status of the French language in comparison with the Polynesians languages. Elles sont au nombre de 5 (a, e, i, o, u) avec systématiquement des oppositions pertinentes (en d'autres termes phonologiques) entre voyelles brèves et allongées. C'est pourquoi, e n juillet 2006, des représentants de la Polynésie française ont signé une lettre ouverte en faveur du plurilinguisme en Polynésie française. Polynésie française [France] carte de situation. La loi statutaire consacre son article 57 à la problématique de la langue : « Le français est la langue officielle de la Polynésie française ». Français, Française. Topics: Culture polynésienne, Étude et enseignement primaire, Langues polynésiennes, Polynésie française, [SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics La situation actuelle des langues polynésiennes est assez contrastée. Forces armées en Polynésie française‎ (7 F) P Plaques in French Polynesia‎ (1 F) T Transport in French Polynesia‎ (8 C) V Villages of French Polynesia‎ (2 F) ~ Templates related to French Polynesia‎ (2 P) Pages in category "French Polynesia" This category contains only the following page. Le taux de familles parlant une langue polynésienne dans le cadre privé se monte à 58,8% chez les seniors (70-74 ans) alors qu’il atteint 27% chez les 14 ans. French essay. Lexique et clés pour comprendre et parler Le tahitien Si les Tahitiens parlent français, ils possèdent aussi leur langue natale, qui varie selon les archipels. Langue principale Le marquisien. En 1706, le hollandais Adrien Reland est le premier auteur à mettre en évidence la similarité entre le futunien, la langue parlée à Niuatoputapu (aujourd'hui disparue), le malais et le malgache (ces langues appartiennent à la grande famille des langues austronésiennes). »[68]. Genre/Form: Thèses et écrits académiques: Material Type: Thesis/dissertation: Document Type: Book: All Authors / Contributors: Marc Huet de Guerville. ». Emory (1946)[56] et Elbert (1953) font partie des premiers chercheurs qui ont tenté de classer ces langues[57]. L'arbre suivant donne la classification traditionnelle des langues polynésiennes de Pawley et Green[61] : Toutes les langues polynésiennes ne sont pas incluses dans cette classification. Apprenez, approfondissez ou partagez vos compétences en voyageant. La langue tahitienne est une matière enseignée dans le cadre de l'horaire normal des écoles maternelles et primaires, dans les établissements du second degré et dans les établissements d'enseignement supérieur. Tahiti, le 6 septembre 2020 - Sept nouveaux établissements scolaires intègrent cette année le projet pilote "Ecoles bilingues à parité horaire français-langues polynésiennes". À aucun stade, dans l’enseignement public, le tahitien n’est enseigné. About Polynésie française. De même que la proportion de la population sachant comprendre, parler, lire et écrire le français en 2012 a fluctué de génération en génération d'un minimum de 69,3 % chez les 80 ans et plus à un maximum de 76,5 % chez les 70-74 ans pour finir à 70,3 % chez les 15-19 ans[9]. la République … « Si la langue officielle de la Polynésie française est le français », la loi organique affirme : « La langue tahitienne est un élément fondamental de l’identité culturelle : ciment de cohésion sociale, moyen de communication quotidien, elle est reconnue et doit être préservée, de même que les autres langues polynésiennes, aux côtés de la langue de la République, afin de garantir la diversité culturelle qui fait la … Ces langues distinguent également l'inclusif et l'exclusif à la première personne du duel et du pluriel. Exemples de cognats de quelques langues malayo-polynésiennes Français Malgache Ma'anyan Malais (Indonésie, Malaisie) Vieux-javanais (Indonésie) Cebuano ou visayan (Philippines) Tagalog (Philippines) Futunien (Wallis-et-Futuna) Tahitien (Polynésie Française) Proto-langue commune Un: isa, iray: isa, erai: satu-sa, tunggal: usa: isa: tasi Il a subi plusieurs modifications de l’ordre lexical, syntaxique et phonologique. » — Car c’est leur langage : il est frère de ton parler. Carte interactive Maladies Recommandations et autres informations Fièvre jaune Certificat exigé de tous les voyageurs âgés de 1 an ou plus en provenance d’un pays à risque de transmission ou ayant transité plus de 12 heures dans un aéroport d’un pays à risque de transmission. Plusieurs langues polynésiennes ont failli disparaître au cours du XXe siècle à cause de politiques linguistiques assimilationnistes et d'attitudes négatives vis-à-vis de ces langues, voire d'interdiction totale : l'hawaïen, le maori de Nouvelle-Zélande et le rapanui (île de Pâques). Il s'étend sur environ 4 200 km2 émergés dispersés sur 2,5 millions de km² et est composé de 118 îles réparties en cinq archipels. En 2007, l'Institut statistique de Polynésie française (ISPF) dénombrait 94,7 % … Voyage Polynésie Francaise : Langues Lexique. Tamatoa Bambridge & Philippe Neuffer - 2002 - Hermes 32:307. Il s'agit de pirogues à balancier.Pour les autres types d'embarcations voir pahi, en tahitien, pa'i en māori des îles Cook etc. écart entre l’injonction de francisation et la réalité du terrain. 3) Le français, le tahitien, le marquisien, le paumotu et le mangarevien sont les langues de la Polynésie française. De manière générale, plus les îles sont isolées, plus leur langue est préservée (comme à Wallis-et-Futuna ou dans les exclaves polynésiennes). Le polynésien est actuellement classé avec les langues de Mélanésie, comme le souhaitait Codrington. Conformément à l'article 2 de la constitution « La langue de la République est le français ». la Polynésie française translation in French - German Reverso dictionary, see also , examples, definition, conjugation », in Roger Blench and Matthew Springs (eds), Archaeology and Language IV. Les charmes de Tahiti et des îles de la Polynésie Française se retrouvent parmi ses paysages inédits tels des photos de cartes postales: lagons émeraudes, végétation aux mille fleurs colorées, plages de corail blanc et cocotiers, belles vahines en pareo, fonds sous-marins féériques, fares tahitiens typiques toujours … Outre la langue française, la Polynésie française compte sept langues polynésiennes différentes : le tahitien, l'austral, le ra’ivavae, le rapa, le mangarévien, le pa’umotu et le marquisien . La Polynésie française est un ensemble d’archipels dépendant de la France, situé dans l’Océan Pacifique, environ 6 000 km à l’est de l’Australie. Gagner des badges. 25 L’université de la Polynésie française (UPF), créée en 1987, a ouvert en 1990 un DEUG de langues polynésiennes, une Licence en 1993, un Master en 2004. Elles appartiennent à un ensemble de plus de 4000 idiomes, utilisés dans un large périmètre dont les extrémités sont Madagascar, l'île de Pâques, et Hawaï. La polynésie française : Un modèle de prospérité au sein du triangle polynésien. Geros said that Monday, October 25, is the only legitimate date for the … Ne les insulte pas. La proportion de la population de 15 ans et plus par langue la plus couramment parlée en famille en 2012 voit celle du français passer progressivement de 41 % chez les 75-79 ans à 82 % chez les 15-19 ans, tandis que celle des langues polynésiennes passe progressivement de 53 % chez les 75-79 ans à 17 % chez les 15-19 ans[9]. Antonyms for Polynesie. La possession en « Ā » est utilisée quand le possesseur a le contrôle sur la relation, est supérieur ou dominant à celle-ci ou lorsque la possession est considérée comme aliénable. La Polynésie française est la destination idéale pour des séjours paradisiaques au doux parfum des fleurs de Tiaré. Cet ensemble d'îles, aussi vaste que l'Europe, est situé au centre du triangle polynésien formé par Hawaii, l'île de Pâques et la Nouvelle-Zélande et forme un véritable « continent maritime » de par la similitude de son histoire, ses langues, ses coutumes et sa culture. Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre. Gagnez des badges et soulignez vos réussites . Bulletin de surveillance sanitaire Polynésie française : Données du 27 juillet au 23 août 2020 (semaines 31, 32, 33 et 34) Format Situation Report Source. Tahitien (langue) -- Polynésie française -- Étude et enseignement (primaire) -- Allophones. carte administrative. De même, Claire Moyse-Faurie juge que le futunien et le wallisien sont en danger, bien qu'elles soient parlées par la majorité de la population : elles sont dans une situation de bilinguisme déséquilibré, n'ont pas de reconnaissance officielle et le nombre de locuteurs diminue[15]. Le marquisien est défendu par l'Académie marquisienne, créée en 2000 par l'Assemblée de la … Pour Stephen A. Wurm, le Pacifique est l'une des régions les moins touchées par la disparition des langues : « dans les régions multilingues du Pacifique, les locuteurs d’une langue minoritaire (…) ont souvent tendance à simplement rajouter la connaissance d’une langue majoritaire à la maîtrise de leur langue vernaculaire, sans dommage [pour cette dernière] »[2]. en cuisine française. STAMPS … La langue parlée à la maison est le tahitien, à 23,1%. Bien souvent, le nombre de locuteurs vivant à l'étranger est bien plus élevé que ceux restés sur l'île d'origine d'où provient la langue, même si les locuteurs en diaspora ont tendance à perdre rapidement leur langue maternelle au profit de l'anglais ou du français, selon un processus de substitution linguistique[1]. Tuamotus, Huahinè and Tahiti absorb much of swell which piles up from the southern storm-belt and into French Polynesia. des régions de France, et celui des langues minori-taires de Polynésie française. Pour Stephen A. Wurm, le Pacifique est l'une des régions les moins touchées par la disparition des langues : « dans les régions multilingues du Pacifique, les locuteurs d’une langue minoritaire (…) ont souvent tendance à simplement rajouter la connaissance d’une langue majoritaire à la maîtrise de leur langue vernaculaire, sans dommage [pour cette dernière] » . Lieu(x) Polynésie Française. Recommandation d'immunisation: aucune. Polynesie francaise synonyms, Polynesie francaise pronunciation, Polynesie francaise translation, English dictionary definition of Polynesie francaise. Stamp - Masked vahine. Nombre: Pays francophones (L1) Population totale (en millions) Proportion des francophones: Nombre réel: 1: France: 67 595 000: 82,5 % 55 427 900: 2: Canada: L'homogénéité des langues polynésiennes s'explique notamment par les contacts intenses maintenus entre les différentes îles et archipels jusqu'à l'arrivée des occidentaux[64]. Il propose une nouvelle classification, dans laquelle certaines langues restent non-classées précisément, par manque de données : Les langues polynésiennes sont marquées par une relative simplicité phonologique compensée par une grande richesse dans la combinatoire. La dernière modification de cette page a été faite le 19 décembre 2020 à 20:38. Les langues polynésiennes. Comme le montre le tableau ci-dessous, il existe sur le plan consonantique une plus grande différenciation. Quelques mots en tahitien pour vous mettre dans le bain : Ia Ora Na : Bonjour; … Il en est de même pour l'Océanie (Polynésie française, Nouvelle-Calédonie, Vanuatu, etc.). Ne leur dis point : « Hommes à la bouche qui bégaie ! Elle est téléchargeable ci-dessous, en version numérique, au format .pdf, ou peut être rédigée sur papier libre.Pour une meilleure accessibilité, l'attestation de déplacement dérogatoire est désormais disponible en format .doc et en langue anglaise. what is unique to France. Le «eo enana», parlé dans le nord-ouest de l'archipel et le «eo enata » parlé dans le sud-est. Data Pays Toutes les données. En fevrier dernier, M.Ban avait declare que [beaucoup moins que]plus que jamais, la communaute internationale est convaincue que le colonialisme n'a pas sa place dans le monde moderne[beaucoup plus grand que]. Cependant quelques mots prononcés en tahitien permettent d'établir des relations rapidement conviviales. Plusieurs langues polynésiennes sont des langues officielles, la plupart du temps en complément d'une autre langue (anglais ou français) : l'hawaïen à Hawaï[4], le niuéen à Niue[5], le maori en Nouvelle-Zélande[6], le maori des îles Cook aux îles Cook[7]. nf. Ce regroupement qui peut être qualifié d'historique est désormais contesté1 par les géographes et les océanistes. Il estime notamment que le groupe samoïque est trop peu attesté. Sur décision de l'assemblée de la Polynésie française, la langue tahitienne peut être remplacée dans certaines écoles ou établissements par l'une des autres langues polynésiennes. L’anglais est également couramment parlé, dans les milieux touristiques notamment. La Polynésie (du grec πολύς et νῆσος, « îles nombreuses »), une des trois régions traditionnelles de l'Océanie selon Dumont d'Urville, est un large groupement d'îles situées dans l'Est et le Sud de l'océan Pacifique. Outre la langue française, la Polynésie française compte sept langues polynésiennes différentes : le tahitien, l'austral, le ra’ivavae, le rapa, le mangarévien, le pa’umotu et le marquisien[1]. De même que la proportion de la population sachant comprendre, parler, lire et écrire le français en 2012 est passée progressivement de 66,6 % chez les 80 ans et plus à 98,8 % chez les 15-19 ans[9]. De plus, selon Tregear (voir lien plus bas) et le dictionnaire du Fare vana'a, ce terme [papa'a:] existait déjà à Tahiti avant l'arrivée des Européens pour désigner plus particulièrement les gens des Tuamotu, langues malayo-polynésiennes centrales-orientales, langues océaniennes centrales et orientales, http://www.nzetc.org/tm/scholarly/metadata-tei-TreMaor.html, https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Langues_polynésiennes&oldid=177819352, Article contenant un appel à traduction en anglais, Portail:Langues/Articles liés directement, licence Creative Commons attribution, partage dans les mêmes conditions, comment citer les auteurs et mentionner la licence, [vozongo] ou [vazaha] ou [olona hafa] [mpizahan-tany], ['auraka] (ou sa contraction ['aua]) ou encore ['eia'a]. l'exception française. Elles sont vendues avec un certificat d’authenticité. Ils ont protesté du fait que l'État français puisse interdire … … Listes des langues polynésiennes en danger, Premières études sur les langues polynésiennes (, Classification traditionnelle (Green et Pawley, 1966), « dans les régions multilingues du Pacifique, les locuteurs d’une langue minoritaire (…) ont souvent tendance à simplement rajouter la connaissance d’une langue majoritaire à la maîtrise de leur langue vernaculaire, sans dommage [pour cette dernière] », « de tout temps, les langues autochtones de la Polynésie française ont souffert de l’indifférence des responsables français qui ont toujours pratiqué, au mieux, une politique linguistique de non-intervention, au pire, une véritable politique d’assimilation », « la glottodiversité remarquable de la Polynésie française est en recul », « Tous les mots dont ils désignaient les êtres autour d’eux, le ciel, les astres, le culte et les tapu, ces mots étaient frères aussi. Le cas de « po » (nuit) en tahitien est remarquable. Les langues polynésiennes les plus parlées ou qui ont fait l'objet des études les plus complètes sont le tahitien, le samoan, le tongien, le maori de Nouvelle-Zélande et l'hawaïen. La proportion de la population de 15 ans et plus sachant comprendre, parler, lire et écrire une langue polynésienne est passée progressivement de 63,3 % en 1983 à 74,7 % en 2002, puis progressivement légèrement retombés à 73,5 % en 2012[11]. Les langues polynésiennes sont un continuum linguistique appartenant aux langues océaniennes (et plus précisément aux langues du Pacifique central), elles-mêmes un sous-groupe des langues austronésiennes. Au nombre de trente-huit, elles sont parlées en Océanie éloignée, dans le « triangle polynésien » notamment — mais pas uniquement — dans les archipels constituant la région traditionnelle de Polynésie. Ceux-ci roulaient volontiers sur la langue les syllabes qui frétillent. » — Car c’est leur langage : il est frère de ton parler. Toutes les voyelles de ces langues sont identiques. French Polynesia is a … Enfin, certains auteurs soulignent que des langues polynésiennes qui semblent solidement établies aujourd'hui sont néanmoins en danger sur le long terme. Details . D’autres glapissaient avec le creux de leur gosier. Dans toutes ces langues, on retrouve un double système de possession : en Ā [a:] et Ō [o:] généralement décrite comme « faible » et « forte » ; (merci de compléter ou corriger les éventuelles erreurs ou confusions du tableau ci-dessous). 1 synonym for French Polynesia: French Oceania. Pour Jacques Leclerc, il s'agit clairement d'une politique monolingue de la part de la République française : « de tout temps, les langues autochtones de la Polynésie française ont souffert de l’indifférence des responsables français qui ont toujours pratiqué, au mieux, une politique linguistique de non-intervention, au pire, une véritable politique d’assimilation »[9]. Cependant, un certain nombre d'entre elles sont des langues en voie de disparition, de plus en plus supplantées par les langues dominantes telles que l'anglais ou le français (ou l'espagnol pour l'île de Pâques) et subissant un phénomène de substitution linguistique. L'ancêtre de toutes les langues polynésiennes est le proto-polynésien. Attestation de déplacement dérogatoire. French Polynesia. 1 synonym for French Polynesia: French Oceania. • Les langues de Polynésie française, Langues et cité (2017) • Le tahitien : plus de prestige, moins de locuteurs par Mirose Paia & Jacques Vernaudon, in Hermès (2002) • Paroles d'enfants sur une langue autochtone en sursis : « Le tahitien, c'est pour dire bonjour et au revoir » , par Marie Salaün, Jacques Vernaudon, Mirose Paia, in Enfances, familles, générations (2016) République Française. Ne leur dis point : « Hommes à la bouche qui bégaie ! Cette classification ne se focalise pas spécifiquement sur les langues en danger, contrairement à l'UNESCO et le Projet Langues en Danger. Sélection des plus beaux voyages en Polynésie française à partir de : 2625 €, 1 semaine hors vol. Selon les graphies en vigueur, l'allongement vocalique sera noté par un macron ou un redoublement de la voyelle ou ne sera pas noté du tout. PUNAAUIA, le 16 février 2019 - C'est le malheureux constat des enseignants de l'université de la Polynésie française. Elles descendent toutes d'une même protolangue, le proto-polynésien. Les habitants des Tuamotu, appelés Paumotu, parlent le paumotu, qui diffère du tahitien. Polynésie Française 53 * hors enseignement totalement à distance. Otsuka rappelle que la substitution linguistique est un phénomène lent et, au départ, imperceptible, mais qu'une fois qu'il est enclenché, il est très dur à enrayer. Mais on oubliait ces discords, et, de part et d’autre, on échangeait de longs appels de bienvenue »[67] ; à propos du wallisien : « Ne ris pas. Sur décision de l'assemblée de la Polynésie française, la langue tahitienne peut être remplacée dans certaines écoles ou établissements par l'une des autres langues polynésiennes. Le monopole institutionnel du français dans les années 1960-70 « Dès le niveau le plus élémentaire, la totalité de l’enseignement est dispensée en français. Polynesie synonyms, Polynesie pronunciation, Polynesie translation, English dictionary definition of Polynesie. Les services de l'État en Polynésie française. Les néologismes ne sont néanmoins pas les seuls emprunts. Chaque photographie est disponible en plusieurs formats, y compris des très grands formats (jusqu’à 150 cm) pour certaines d’entre elles. (Ne sont notées ci-dessous que les prononciations phonétiques. 1 PANORAMA DE LA POLYNÉSIE FRANÇAISE CARACTÉRISTIQUES STRUCTURELLES Capitale Papeete Superficie 3 251 km2 Superficie de la ZEE 25 500 000 km Situation géographique Pacifique sud, Auckland à 4 100 km, Honolulu à 4 400 km, Paris à 18 000 km Langues parlées Français et langues vernaculaires(1) Monnaie Franc Pacifique – F CFP - (code ISO 4217 : XPF) - 1 000 CFP = 8,38 euros composition française. Cependant, les personnes physiques et morales de droit privé usent librement des langues polynésiennes du territoire dans leurs actes et conventions ; ceux-ci n'encourent aucune nullité au motif qu'ils ne sont pas rédigés dans la langue officielle. Le marquisien est officiellement reconnu comme langue régionale française. Sur décision de l'assemblée de la Polynésie française, la langue tahitienne peut être remplacée dans certaines écoles ou établissements par l'une des autres langues polynésiennes. Plus la … Toutes les voyelles se prononcent et seules quelques consonnes font partie du système linguistique : f, m, n, p, t, v.